یه مصاحبه ی جدید از هیون خودم
Talking with Kim Hyun Joong
How do you feel when you arrived here in Vietnam?
-(Smile)
Actually, I was landed here very late last night so I couldn’t see your
city. But this morning when I woke up, I have observed the city from
the hotel’s balcony and It was so cool. I arrived lately and the
weather quite hot, I have never experienced this kind of weather
before.
Do
you know that in Vietnam, you’re very famous and the members in your
fanclub is even “bigger” than other Vietnamese artists’ ?
-As
you have known, the K-pop industry is very popular in Vietnam and it
has made a deep impression on teenagers here. I’m very happy because of
the love that Vietnamese fans gave me. Last night, although it was very
late but they still waited for me at the airport, and it was really
hard for me to get out of the crowd. That’s the motivation which makes
me work harder.
However,
when you see the Vietnamese fans, you was quite frosty and seems like
you didn’t smile much, that makes the fans feel not really close?
-(Smile)
Oh, it was not like that. When I arrived here, I didn’t expect that
there was so many fans brought the banners and posters to welcome my
first time in Vietnam. I’m very worried about the security here. I
worried that something bad will happens to them and I always tell the
manager to protect them. It makes me nervous so you have the feeling
that I’m not friendly
Many
Korean stars come to Vietnam felt very impressive on their fans ‘s
cheerfulness, and even some of them felt uncomfortable because of “the
crazy fans”. What about you, do you feel uncomfortable because of “the
crazy fans” ?
-I don’t feel like that about the
cheerfulness or craziness from my fans. The cheerfulness of the fans
makes me feel confident so that I could be stronger. I will have to
remind myself to work harder in every movies and also in my music to
make sure that you’ll always love me.
These
days, you have “exploded” with the new concept, and your blonde hair in
“Boys over flowers drama” was disparaged about your gender. Was that
the reason why you changed your image?
-(Laugh) What an
interesting question! However, I’m an actor so changing the concept
that make the audience “feel” my character is needed.
These days, I
have changed to a strong, menly concept because I always want to bring
something new to the audience. It’s the purpose that almost artists
want to do.
Kim Hyun Joong sometimes look strong, manly and sometimes look cute…So how is the real “people” inside you?
-I’m very manly, just think about me like that.
Recently, your song “Please” was banned because it caused a bad effect on children. How do you feel?
-This song is for adult, it was banned because the culture in each country is different. But I think you can listen to it.
With the love of Vietnamese fans, what will you do to say “thanks” to them?
I’m
very happy and touched because of the fans. Waiting for hours at the
airport although it was late. I’ll have a meeting with you guys
tomorrow. If I would have a chance, I hope to hold a concert in
Vietnam in the future ^^.
Kim Hyun Joong had a friendly talk with Vietnamese reposters this morning. This short interview took place at the hotel room.
Q: How do you feel when seeing Vietnamese fans waiting for you at the airport as well as in front of the hotel last night?
I’m very surprised, happy and touched with Vietnamese fans’ unbelievable love and enthusiastic supports to me. However, that’s also the reason which makes me feel worry for fans’ safety.
Q: People say that you hide your brillant smiles since coming to Vietnam!
Partly, because it’s so late when I arrived at the airport. Besides, I’m worry for fans’ safety. I hope that I will have many chances to contact with fans in the next activities in Vietnam, especially at tomorrow fan meeting. Q: How do you feel when your “hit song” “Please” has been banned by The Ministry of Gender Equality and Family in Korea? That is a song intended for adult audiences. I think all of you here can enjoy it. Q: After conquering Asia countries, do you intend to launch your music to international market? Now I have been carrying many activities across Asia. Of course I also want to develop to the whole world. I’m setting up a plan for next year activities




هیون جونگ – مصاحبه در اتاق هتل
چه احساسی داشتید وقتی به ویتنام رسیدید؟
در واقع دیشب خیلی دیر به اینجا رسیدم و نتوانستم شهر شما را ببینم.اما امروز صبح وقتی بیدار شدم شهر را از بالکن هتل مشاهده کردم وبسیار زیبا بود.من دیر رسیدم و هوا بسیار گرم بود.تا به حال چنین هوایی را تجربه نکرده بودم.
آیا میدانید که شما در ویتنام بسیار معروف هستید و اعضای فن کلاب شما حتی زیادتر از هنرمندان ویتنامی هستند؟
همانطور که میدانید صنعت کی پاپ در ویتنام بسیار مشهور است وتاثیر عمیقی روی نوجوانان اینجا داشته است.من به خاطر عشقی که طرفداران ویتنامی به من میدهند بسیار خوشحالم.دیشب اگرچه خیلی دیر بود اما آنها در فرودگاه منتظرم ماندند و واقعا برای من سخت بود که از میان جمعیت رد شوم.این انگیزه ای برای من است که سخت تر کار کنم.
اگرچه وقتی شما طرفداران ویتنامی را دیدید بسیار سرد بودید به نظر میرسید که خیلی لبخند نمیزنید که باعث شد طرفداران خیلی احساس نزدیکی نکنند.
اوه اینطور نبود.وقتی رسیدم انتظار نداشتم که طرفداران بنر ها و پوسترهایی بیاورند که اولین بارم در ویتنام را خوشامد بگویند. بسیار نگران امنیت اینجا هستم.نگران بودم که اتفاق بدی برای آنها بیفتد و همیشه به مدیر میگویم که مواظب آنها باشد.این من را عصبی میکند پس شما این احساس را دارید که من دوستانه نیستم.
بسیاری از ستاره های کره ای که به ویتنام آمدند از شادی طرفدارانشان بسیار متاثر شدند و حتی بعضی از آنها به خاطر طرفدارانی که دیوانه وار آنها را دوست داشتند احساس ناراحتی میکردند.شما چطور آیا به خاطر آنها احساس ناراحتی کردید؟
من این احساس را درباره شادی یا دیوانگی طرفدارانم ندارم.شادی آنها باعث اعتماد به نفس من میشود که من قویتر باشم.مجبور خواهم بود که به خودم یادآوری کنم که در هر فیلم و همچنین در موسیقی ام سخت تر کار کنم تا مطمئن شوم که شما همیشه مرا دوست خواهید داشت.
این روزها شما با مدل جدید خود غوغا کرده اید و موهای بلوند شما در پسران فراتر از گل "تحقیری به جنسیت شما بود." آیا این دلیلی است که چهره خود را عوض کرده اید؟
چه سوال جالبی!من یک هنرپیشه ام پس تغییر مدل من باعث میشود بینندگان شخصیتی که نیاز است را احساس کنند.
این روزها من به یک مدل مردانه و قوی تغییر کرده ام چون همیشه میخواهم جیز جدیدی برای بینندگان بیاورم.این دلیلی است که بیشتر هنرمندان میخواهند اینکار را انجام دهند.
کیم هیون جونگ بعضی وقتها قوی و مردانه است و بعضی وقتها با نمک...انسان واقعی درون شما چگونه است؟
من بسیار مردانه هستم راجع به من فقط اینطور فکر کنید.
اخیرا آهنگ پلیز شما به خاطر اینکه تاثیر بد روی بچه ها گذاشته متوقف شده است.چه احساسی دارید؟
این آهنگ برای بزرگسالان است و به خاطر اینکه فرهنگ هر کشوری متفاوت است متوقف شده.
با عشق طرفداران ویتنامی برای تشکر از آنها چه میگویید؟
من به خاطر طرفداران بسیار خوشحالم.ساعتها در فرودگاه منتظر ماندند با اینکه خیلی دیر بود.من فردا با شما یک ملاقات خواهم داشت.اگر فرصت داشته باشم امیدوارم که در آینده کنسرتی در ویتنام برگزار کنم.
کیم هیون جونگ امروز صبح صحبتی دوستانه با خبرنگاران ویتنامی داشت.این مصاحبه کوتاه در اتاق هتل انجام شد.
چه احساسی داشتید وقتی دیدید طرفداران ویتنامی در فرودگاه منتظر شما هستند؟مانند شب گذشته جلوی هتل
من از عشق باور نکردنی و حمایت پر شور طرفداران ویتنامی نسبت به خودم بسار سورپرایز و خوشحال شدم.اگرچه این همچنین دلیلی است که باعث شد برای امنیت آنها نگران شوم.
مردم میگویند شما لبخند درخشان خود را ارز زمان آمدن به ویتنام پنهان میکنید!
چون وقتی رسیدم خیلی دیر بود همچنین نگران امنیتشان بودم.امیدوارم شانس این را داشته باشم که در فعالیتهای بعدی در ویتنام با طرفداران در ارتباط باشم مخصوصا در فن میتینگ فردا
چه احساسی دارید وقتی آهنگ معروف شما پلیز توسط وزارت برابری جنسیت و خانواده متوقف شد؟
این آهنگی است که برای تماشاگران بزرگسال در نظر گرفته شده است.فکر میکنم همه ی شما اینجا میتوانید از آن لذت ببرید.
آیا بعد از تسخیر کردن کشورهای آسیایی در نظر دارید که موسیقی خود را به بازارهای جهانی عرضه کنید؟
در حال حاضر من فعالیتهای زیادی را در آسیا در حال انجام دارم.البته من هم میخواهم که در تمام جهان پیشرفت کنم.در حال تهیه یک برنامه برای فعالیتهای سال آینده هستم.
نظر یادت نره ها!!!
